Những lầm tưởng giữa tiếng Đức và tiếng Anh
Khi học tiếng Đức, rất nhiều người học viên sẽ cảm thấy có sự tương đồng giữa tiếng Đức và tiếng Anh, bởi vì cả hai ngôn ngữ này đều thuộc nhóm ngữ hệ Germanic. Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là bạn có thể áp dụng các quy tắc và từ vựng giống nhau. Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá những lầm tưởng phổ biến giữa tiếng Đức và tiếng Anh, giúp bạn tránh những sai lầm khi học tiếng Đức.

Những lầm tưởng giữa tiếng Đức và tiếng Anh
1. False Friends – Những Cặp Từ Giống Nhau Nhưng Có Nghĩa Khác
Một trong những lầm tưởng dễ gặp nhất là sự tồn tại của “false friends” – những từ có hình thức giống nhau trong cả hai ngôn ngữ nhưng lại mang nghĩa khác nhau. Một ví dụ điển hình là từ “gift.” Trong tiếng Anh, “gift” có nghĩa là “món quà,” nhưng trong tiếng Đức, “Gift” lại có nghĩa là “chất độc.” Điều này dễ dàng gây nhầm lẫn nếu bạn không chú ý.
2. Cấu Trúc Câu Khác Biệt
Một sai lầm phổ biến khác khi người học chuyển sang tiếng Đức là việc áp dụng cấu trúc câu của tiếng Anh vào tiếng Đức. Trong tiếng Anh, cấu trúc câu thường theo trật tự Chủ ngữ – Động từ – Tân ngữ (SVO). Tuy nhiên, trong tiếng Đức, động từ chính thường phải đứng ở vị trí thứ hai trong câu chính, bất kể vị trí của chủ ngữ và tân ngữ. Ví dụ:
- Tiếng Anh: “I eat an apple.”
- Tiếng Đức: “Ich esse einen Apfel.”
Tuy nhiên, trong câu phụ, động từ sẽ được đưa ra cuối câu:
- Tiếng Anh: “I don’t know when he will arrive.”
- Tiếng Đức: “Ich weiß nicht, wann er ankommt.”
3. Từ Vựng Giống Nhưng Cách Dùng Khác
Một số từ vựng trong tiếng Đức và tiếng Anh có hình thức giống nhau nhưng có cách dùng khác. Ví dụ, từ “aktuell” trong tiếng Đức không có nghĩa là “actual” (thực tế) trong tiếng Anh mà có nghĩa là “hiện tại.” Tương tự, “billion” trong tiếng Anh có nghĩa là “tỷ” (1,000,000,000), nhưng trong tiếng Đức, “Billion” có nghĩa là “nghìn tỷ” (1,000,000,000,000).
4. Từ Mượn Trong Tiếng Đức và Tiếng Anh
Tiếng Đức có rất nhiều từ mượn từ tiếng Anh, nhưng không phải lúc nào chúng cũng giữ nguyên nghĩa. Chẳng hạn, từ “Handy” trong tiếng Đức không có nghĩa là “handy” (tiện dụng) trong tiếng Anh, mà lại có nghĩa là “điện thoại di động.” Việc hiểu đúng các từ mượn sẽ giúp bạn tránh được những lầm tưởng không đáng có.
5. Phát Âm Khác Biệt
Dù cả tiếng Đức và tiếng Anh đều sử dụng bảng chữ cái Latin, nhưng cách phát âm của các từ trong tiếng Đức có thể rất khác so với tiếng Anh. Một ví dụ đơn giản là từ “w” – trong tiếng Anh, “w” thường phát âm là “w” như trong “water,” nhưng trong tiếng Đức, “w” phát âm như “v” trong “vater” (cha). Điều này đôi khi khiến người học gặp khó khăn trong việc phát âm đúng.
6. Động Từ Phân Tách (Separable Verbs)
Trong tiếng Đức, một số động từ là phân tách, có nghĩa là các tiền tố của động từ tách ra khỏi động từ chính khi sử dụng trong câu. Ví dụ, “aufstehen” (thức dậy) sẽ có cấu trúc như sau:
- Tiếng Anh: “I wake up.”
- Tiếng Đức: “Ich stehe auf.”
Điều này không giống với tiếng Anh, nơi các động từ không bao giờ tách ra như vậy.
Kết Luận
Mặc dù tiếng Đức và tiếng Anh có nhiều điểm tương đồng, nhưng việc nhận thức được những lầm tưởng giữa hai ngôn ngữ này sẽ giúp bạn học tiếng Đức hiệu quả hơn. Đừng để những sự tương đồng này làm bạn chủ quan, mà hãy chú ý đến các quy tắc ngữ pháp, phát âm, và từ vựng riêng biệt của mỗi ngôn ngữ. Chỉ khi hiểu rõ những khác biệt, bạn mới có thể tránh được các sai lầm và tiến bộ nhanh chóng trong việc học tiếng Đức!
Tham khảo thêm về Du học nghề tại: https://duhocducnhantam.edu.vn/tin-tuc/
Tham khảo thêm các bài học tại: https://tiengducnhantam.edu.vn/tin-tuc-su-kien/tai-lieu-tham-khao/
Nếu các bạn thấy hay, hãy theo dõi thêm các Video tiếng Đức bổ ích tại: